Julie

英文翻中文

Julie:Yes. I'm going to stay with my folks a while. Before that

however

I've arranged to stop over in New York on my way. Andy:You've got frieds there? 請不要直接使用 翻譯軟體的 謝謝...
Julie:沒錯

我以後會跟我家人住一陣子

但是在那之前

我已經先在行程當中排定到紐約作短期逗留Andy:你在那邊有朋友嗎??註:兩個錯字1.stopover你分開打了...2.如果我判斷的沒錯frieds應該是friends吧.. 參考資料 腦袋
茱莉: 沒錯 我將會去跟我親戚們住在一起一陣子 在這之前 不論如何 我已經安排好要靠自己的能力在紐約做短暫的停留安迪: 你在那邊有朋友?
茱莉:是的

我要和我的老朋友一起一會兒。

在這之前

在我的旅途中

我安排了在紐約停留下來。

安迪:妳有朋友在哪裡嗎?
朱麗: 是的

我將去和家人住一段時間

但我已經安排好在去的路上先在紐約市停留.安迪:你在紐約市有朋友嗎?P.S.通常直接稱紐約市New York

不須要特別指明New York City
Julie:Yes. I'm going to stay with my folks a while. Before that

however

I've arranged to stop over in New York on my way. Julie: 是的

我將去(回去)和我的家人同住一段時間

不過

在那之前

我會在紐約稍作停留.Andy:You've got frieds there?Andy: 妳有

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 adfhdfgrrwe 的頭像
    adfhdfgrrwe

    猜猜我是誰?

    adfhdfgrrwe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()