請幫忙把這些日文翻譯成中文
初回一点取られたユウセイは頑張って投げたと思う。阪神ファンの半端ない声援の中、落ち着いて投げられる方がすごい。
今日みたいに、点を取られてもすぐ点をとる野球は面白い。
これぞライオンズの野球だ!
( ̄ー  ̄)フッ ライオンズの選手たち、お疲れ様でした。
次は神宮球場のヤクルト戦だね!
初回一点取られたユウセイは頑張って投げたと思う。阪神ファンの半端ない声援の中、落ち着いて投げられる方がすごい。
今日みたいに、点を取られてもすぐ点をとる野球は面白い。
これぞライオンズの野球だ!
( ̄ー  ̄)フッ ライオンズの選手たち、お疲れ様でした。
次は神宮球場のヤクルト戦だね!
我認為菊池 雄星(キクチ ユウセイ) 投手
在第一局被攻下1分後
就盡全力地使出渾身解數來投球。
更厲害的是於阪神隊球迷們無間斷的加油聲援中
能夠冷靜沉著地投球。
就像今日的戰況
被攻下1分
馬上就奪回1分
真是有趣。
這就是雄獅隊(ライオンズ)的棒球!!!! 雄獅隊(ライオンズ)的選手們
大家都辛苦勞累啦
下一場是在神宮球場對養樂多隊(ヤクルト)喔!!!
我認為第一點採取 Yuusei扔努力。
為了支持球迷不不規則阪神
拋出更加冷靜和偉大。
我喜歡棒球
立即採取點被帶到一個有趣的問題。
它Korezo獅子棒球!
(¯ー ¯)氟獅球員
歡呼的良好的工作。
你對養樂多燕子神宮球場下!
動詞|文章|文法|句型|唸法|檢定|地址|翻譯|補習班|文體|文化|羅馬拼音|怎麼說|日語書|導遊|選書|發音|遊戲|姓名|變化|用法|怎麼唸|認證|二級|中翻日|意思|歌詞|回信|日翻中|
菊池雄星參考:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1611061207580如有不適當的文章於本部落格,請留言給我,將移除本文。謝謝!
留言列表